1
| out | ܠܒܰܪ (ܒܰܪ) |
| besides | |
| except | |
2
| Rabban Ba'uth "founder of a monastery in Beth Nuhadra (Dhok)" | (ܪܰܒܰܢ) ܒܳܥܽܘܬ̣ |
| ܐܰܘܒܺܝܠ ܒܰܪ ܒܳܥܽܘܬ̣ | |
3
| spirit of lunacy | (ܪܽܘܚܳܐ ܕ) ܒܰܪ̱ܬ ܣܰܗܪܳܐ |
4
| destroy | ܐܰܒܺܝܪ (ܒܳܪ) |
| to lay waste | |
5
| roof, top of a house, top of an altar | ܐܶܓܳܪܳܐ، ܐܶܓܳܪ̈ܶܐ .pl |
| epilepsy | ܒܰܪ ܐܶܓܳܪܳܐ |
| demon of lunacy | ܒܰܪ ܐܶܓܳܪ̈ܶܐ |
1. All of you, go up on the roof. 2. News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed; and he healed them. Matt. 4:24 | 1. ܟܽܠܟܽܘܢ ܣܠܰܩܽܘ ܥܰܠ ܐܶܓܳܪ̈ܶܐ. 2. ܘܶܐܫܬ݁ܡܰܥ ܛܶܒ݁ܶܗ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܣܽܘܪܺܝܰܐ ܘܩܰܪܶܒ݂ܘ ܠܶܗ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܒ݂ܺܝܫ ܒ݁ܺܝܫ ܥܒ݂ܺܝܕ݂ܺܝܢ ܒ݁ܟ݂ܽܘܪ̈ܗܳܢܶܐ ܡܫܰܚܠܦ݂ܶܐ ܘܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܐܠܺܝܨܺܝܢ ܒ݁ܬ݂ܰܫܢܺܝܩܶܐ ܘܕ݂ܰܝܘܳܢܶܐ ܘܰܕ݂ܒ݂ܰܪ ܐܶܓ݁ܳܪ̈ܶܐ ܘܰܡܫܰܪܰܝܳܐ ܘܰܐܣܺܝ ܐܶܢܽܘܢ܂ ܡܰܬܰܝ 24:4 |
6
| Edomite | ܐܰܕܽܘܡܳܝܳܐ، ܒܰܪ ܐܳܕܽܘܡܳ، ܒܢ̈ܰܝ ܐܳܕܽܘܡܳ |
| 1. any one, 2. men | 1. ܒܰܪ ܐܳܕܳܡܳ، 2. ܒܢ̈ܰܝ ܐܳܕܳܡܳ |
| of the same trade | ܒܰܪ ܐܽܘܡܳܢܽܘܬܳܐ |
|
8
| weasel | ܐܰܘܪܳܙܕ |
| ܒܰܪ ܐܰܘܪܳܙܕ | |
9
| essence, substance, existing | ܐܺܝܬ̣ܽܘܬ̣ܳܐ (ܐܺܝܬ̣) |
| consubstantial | ܒܰܪ ܐܺܝܬܽܘܬܳܐ |
| ܐܺܝ̈ܬܽܘܳܬܳܐ pl | |
| ܐܺܝܬܽܘܬܳܐ opposite ܠܰܝܬܳܝܽܘܬܳܐ | ܐܺܝܬܽܘܬܳܐ ܣܰܩܒܽܘܠܳܝܳܐ ܕܠܰܝܬܳܝܽܘܬܳܐ |
10
| Akhi | ܐܰܟ̣ܺܝ ܒܰܪ ܚܰܡܣܰܠܺܝܡ |
| Son of Hamselim, king of Persia and Elam. | ܐܰܟ̣ܺܝ ܒܰܪ ܚܰܡܣܰܠܺܝܡ ܡܰܠܟܳܐ |
11
| Umayyads, Ommiades, Omaiyadss | ܐܰܡܳܝ̈ܶܐ، ܒܢܰܝ̈ ܐܳܡܰܝܰܐܗ، ܒܢܰܝ̈ ܐܰܡܳܝ̈ܶܐ |
| Umayyad, Ommiad | ܒܰܪ ܐܰܡܳܝܰܐܗ |
![]() |
12
| prisoner, captive, hostage, limited, local | ܐܰܣܺܝܪܳܐ، ܒܰܪ ܐܰܣܺܝܪܳܐ (ܐܶܣܰܪ) |
| prisoners, captives, hostages | ܐܰܣܺܝܪ̈ܶܐ .pl |
| prison | ܒܶܝܬ ܐܰܣܺܝܪ̈ܶܐ |
1. Bound him and threw him in prison. 2. natures essentially fixed are immutable "bound in essens" | 1. ܐܰܣܪܶܗ ܘܰܐܪܡܶܝܗ ܒܒܶܝܬ ܐܰܣܺܝܪ̈ܶܐ. 2. ܟܝ̈ܳܢܶܐ ܐܰܣܺܝܪ̈ܶܐ ܕܢܶܫܬܰܚܠܦܺܝܢ ܠܳܐ ܡܨܺܝܢ ![]() ܐܰܣܺܝܪܳܐ، ܒܰܪ ܐܰܣܺܝܪܳܐ |
13
| school | ܐܶܣܟܽܘܠܳܐ، ܐܶܣܟܽܘܠܺܝ (ܐܣܟܽܠ) |
| scholar | ܒܰܪ ܐܶܣܟܽܘܠܳܐ |
σχολή![]() |
14
| to be stupefied | ܐܶܬܒܰܘܪܰܪ (ܒܳܪ) |
| ܡܶܬܒܰܘܪܰܪ | |
| besotted with wine | ܡܶܬܒܰܘܪܰܪܺܝܢ ܡܶܢ ܚܰܡܪܳܐ |
1. David was amazed by "the water fetched for him from the well at Bethlehem" | ܐܶܬܒܰܘܪܰܪ r
1. ܡܶܢܶܗ ܡܶܬܒܘܪܰܪ ܗܗܳܐ ܕܰܘܺܝܕ |
15
| eclipse of the sun, dragon | ܐܰܬܠܺܝܰܐ |
| the constellation of the Dragon | ܒܰܪ ܐܬܶܠܝܳܐ |
| the Dragon's Sea | ܝܰܡܳܐ ܕܐܬܶܠܝܳܐ |
1. a) Assyr. attala, eclipse of the sun. b) New-Heb. the Dragon, which Chwolson identifies with the Milky Way. 2. the Dragon's Sea "from the Dragon which was supposed to produce the flames of Etna." |
ܣܽܘܟܳܠܳܐ ܠܳܐ ܫܰܪܺܝܪܳܐ ܥܰܕܰܪ ܒܣܽܘܟܳܠܳܐ |
16
| she-ass | ܐܰܬܳܢܳܐ |
| she-donkey | |
| foal of an ass | ܒܰܪ ܐܰܬܳܢܳܐ |
| f |
17
| co-essential, consubstantial | ܒܐܘܽܣܺܝܰܐ، ܒܰܪ ܐܽܘܣܺܝܰܐ (ܐܽܘܣܺܝܰܐ) |
| consubstantial | |
| gr |
18
| barren, fallow | ܒܰܐܝܺܪ (ܒܳܪ) |
| ܒܰܝܺܝܪ | |
| excluded from, unprovided with | ܒܰܐܝܺܪ ܡܶܢ |
19
| untilled land, uncultivated | ܒܽܘܪ، ܒܽܘܪܳܐ (ܒܳܪ) |
| simple | |
| stupid | |
|
1. the reader can avoid ignorant mistakes by the help of the rules of grammar. | ܒܽܘܪܳܐ adj
1. ܠܳܐ ܢܒܽܘܪ ܩܳܪܽܘܝܳܐ ܥܰܕܰܪ ܩܳܢܽܘܢܳܐ |
20
| waste place | ܒܽܘܪܽܘ، ܒܽܘܪܽܘܬܳܐ (ܒܳܪ) |
| roughness | |
| stupidity | |
21
| inn, one day's walk, vigil | ܒܰܘܬܳܐ، ܒܰܘ̈ܬܶܐ |
| camp, caravansari, | ܒܶܝܬ ܒܰܘܬܳܐ |
| in the night | ܒܰܪ ܒܰܘܬܳܐ |
| ܒܰܘ̈ܬܶܐ pl |
22
| in himself | ܒܰܝܢܰܘܗ̄ܝ ܠܢܰܦܫܶܗ (ܢܰܦܫܳܐ) |
| who has a soul | ܒܰܪ ܢܰܦܫܳܐ |
| living being | ܢܦܶܫ ܚܰܝܳܐ |
23
| dwelling, session | ܒܶܝܬ ܡܰܘܬܒܳܐ |
| consort, assessor | ܒܰܪ ܡܰܘܬܒܳܐ |
24
| tomb, sepulcher | ܒܶܝܬ ܥܳܠܡܳܐ (ܥܳܠܡܳܐ) |
| secular, layman | ܒܰܪ ܥܳܠܡܳܐ |
| Ever-virgin | ܒܬܽܘܠܰܬ ܥܳܠܡ̈ܺܝܢ |
| ܒܶܝܬ ܥܳܠܡܳܐ: term for a tomb in Palmyrene inscriptions, Adopted by Greek Christians as οίκος αίώνιος. |
25
| place of, the place, residence | ܒܶܝܬ ܩܝܳܡܳܐ (ܩܳܡ) |
| legitimate wife | ܐܰܢ̱ܬܰܬ ܩܝܳܡܳܐ |
| covenant, ally | ܒܰܪ ܩܝܳܡܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ ܩܝܳܡܳܐ .f |
26
| the borders | ܒܶܝܬ ܬܚ̈ܽܘܡܶܐ (ܬܚܽܘܡܳܐ) |
| living on the border, neighbour | ܒܰܪ ܬܚܽܘܡܳܐ |
27
| hind part | ܒܶܣܬܪܳܐ (ܒܶܣܬܰܪ) |
| backwards | ܒܒܶܣܬܰܪ، ܠܒܶܣܬܰܪ |
| placed behind, turned towards the rear | ܒܰܪ ܒܶܣܬܪܳܐ |
28
| to be waste, uncultivated, void, to cease, to rot | ܒܳܪ |
| ܢܒܽܘܪ | |
| to be deprived from | ܒܳܪ ܡܶܢ ܒܠܰܝ |
29
| son, young (of animal), puppy, scion, follower, partisan, member, companion | ܒܰܪ |
| ܒܪܳܐ، ܒܪܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ، ܒܰܪܬܳܐ، ܒܢܰܝ̈، ܒܢܰܝ̈ܳܐ، ܒܢܝ̈ܺܢ، ܒܢ̈ܳܬ، ܒܢ̈ܳܬܳܐ، ܒܢ̈ܳܢ | |
| ܒܪܺܝ، ܒܪܳܟ، ܒܪܰܢ | |
1. something concerning ex. ܒܰܪ ܒܶܣܡܳܐ censer, ܒܳܪ ܠܺܠܝܳܐ in the same night 2. This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him. Matt. 17:5 3݂ And Jesus, having turned and having seen her said, "Take courage, daughter. Your faith has cured you. Matt. 9:22 | ܒܢܰܝ̈ cst pl، ܒܪܳܐ c، ܒܢܰܝ̈ܳܐ، ܒܢܝ̈ܺܢ m. pl
ܒܢ̈ܳܬ، ܒܢ̈ܳܬܳܐ، ܒܢ̈ܳܢ f. pl 2. ܗܳܢܰܘ ܒܶܪܝ ܚܰܒܺܝܒܳܐ: ܕܒܶܗ ܐܶܨܛܒܺܝܬ: ܠܶܗ ܫܡܰܥܘ. 3. ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܦ݁ܢܺܝ ܚܙܳܗ ܘܶܐܡܰܪ ܠܳܗ ܐܶܬ݂ܠܰܒ݈݁ܒ݂ܝ ܒ݁ܪ݈ܰܬ݂ܝ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܶܟ݂ܝ ܐܰܚܝܰܬ݂ܶܟ݂ܝ. ܡܰܬܰܝ 22:9 |
30
| son, young | ܒܰܪ |
| nephew, niece | ܒܰܪ ܕܳܕܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ ܕܳܕܳܐ |
| ܒܰܪ ܐܰܚܳܐ، ܒܰܪ ܚܳܬܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ ܐܰܚܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ ܚܳܬܳܐ | |
31
| son, young, puppy ... | ܒܰܪ |
| one year old | ܒܰܪ ܫܰܢ̱ܬܳܐ ܚܕܳܐ |
| two years old | ܒܰܪ ܬܪܶܝܢ ܫܢ̱ܝ̈ܢ |
33
| son of death | ܒܰܪ ܐܰܒܕܳܢܳܐ |
34
| man | ܒܰܪ ܐܳܕܳܡ |
35
| companions | ܒܰܪ ܐܰܕܪ̈ܶܐ، ܦܪ̈ܐܕܪܘ |
| πάρεδροι |
36
| of the same kind | ܒܰܪ ܐܳܕܫܳܐ (ܐܳܕܶܫ) |
37
| ally | ܒܰܪ ܐܰܘܝܽܘܬܳܐ |
38
| compatriot, fellow countryman | ܒܰܪ ܐܽܘܡܬܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ ܐܽܘܡܬܳܐ |
| compatriots, fellow countrymen | ܒ̈ܢܰܝ ܐܽܘܡܬܳܐ |
| ܒܰܪ̱ܬ ܐܽܘܡܬܳܐ f |
39
| son of snakes | ܒܰܪ ܐܳܟܶܕܢ̈ܶܐ |
| sons of snakes | ܒܢ̈ܰܝ ܐܳܟܶܕܢ̈ܶܐ |
| the serpents brood | ܒܢ̈ܳܬܳܐ ܕܚܰܪ̈ܡܳܢܶܐ |
40
| fellow-workman | ܒܰܪ ܐܰܡܢܳܐ |
41
| pupil, schoolfellow | ܒܰܪ ܐܶܣܟܽܘܠܺܝ (ܐܣܟܽܠ) |
| notes, pupil | ܐܶܣܟܽܘܠܺܝܳܘܢ |
| academic , disciple | ܐܶܣܟܽܘܠܳܝܳܐ |
42
| monk | ܒܰܪ ܐܶܣܟܺܡܳܐ (ܐܶܣܟܺܡܳܐ، ܐܶܣܟܺܝܡܳܐ) |
| variously | ܒܶܐܣܟܺܝܡ ܐܶܣܟܺܝܡ |
| chaste, honest, hypocrite | ܐܶܣܟܺܝܡܬܳܢܳܐ |
43
| secretary, counselor | ܒܰܪ ܐ̱ܪܳܙܳܐ |
45
| native | ܒܰܪ ܐܰܬܪܳܐ (ܐܰܬܪܳܐ) |
46
| Bar Bahlul | ܒܰܪ ܒܰܗܠܽܘܠ (ܚܰܣܰܢ ܒܰܪ ܒܰܗܠܽܘܠ ܐܰܠܐܘܐܢܳܝܳܐ) |
| bishop of the Church of the East and Syriac writer.
Bar Bahlul is mainly known for his comprehensive Syriac-Arabic dictionary. | ܐܶܦܶܣܩܽܘܦܳܐ ܕܥܺܕܬܳܐ ܕܡܰܕܢܚܳܐ ܘܟܰܬܳܘܒܳܐ ܣܽܘܪܝܳܝܳܐ
ܒܰܪ ܒܰܗܠܽܘܠ ܝܺܕ݂ܺܝܥ ܒܪܺܝܫܳܝܽܘܬ݂ܳܐ ܡܶܛܽܠ ܠܶܟܣܺܝܩܽܘܢ ܕܺܝܠܶܗ ܓܡܺܝܪܳܐ ܕܣܽܘܪܝܳܝܳܐ-ܥܰܪܒܳܝܳܐ ![]() ܒܰܪ ܒܰܗܠܽܘܠ |
47
| servant, familiar, dweller | ܒܰܪ ܒܰܝܬܳܐ |
| one born in the house | |
| household | ܒ̈ܢܰܝ ܒܰܝܬܳܐ |
48
| steward, provider | ܒܰܪ ܒܰܝܬܳܐ |
| 1. Our Lord, be provider for us. | 1. ܗܘܝ ܠܰܢ ܡܰܪܳܢ ܒܰܪ ܒܰܝܬܳܐ |
49
| man, their relatives, a fellow creature | ܒܰܪ ܒܶܣܪܳܐ، ܩܰܪܺܝܒ ܒܶܣܪܗܽܘܢ (ܒܣܰܪ) |
| mankind | ܒܢ̈ܰܝ ܒܶܣܪܳܐ |
50
| calf, bullock that has not yet been yoked, one of the herd | ܒܰܪ ܒܰܩܪܳܐ |
| ܒܢ̈ܰܝ ܒܰܩܪܳܐ pl | |
51
| partisan, companion, comrade | ܒܰܪ ܓܰܒܳܐ (ܓܢܒ) |
| party of free men | ܓܰܒܳܐ ܕܰܒܢ̈ܰܝ ܚܺܐܪ̈ܶܐ |
52
| of the same colour | ܒܰܪ ܓܰܘܢܳܐ |
| 1. it is earth-coloured | 1. ܒܰܪܓܰܘܢܳܐ ܗ̱ܘ ܕܐܰܥܳܐ |
53
| son of giants | ܒܰܪ ܓܰܢ̱ܒܳܪ̈ܶܐ |
54
| "surname of John of Tagrit" | ܒܰܪ ܓܰܢܰܘܰܝ |
55
| husband | ܒܰܪ ܓܢܽܘܢܳܐ |
| sons of the bride chamber, friend admitted to the marriage | ܒܢܰܘܗ̈ܝ ܕܰܓܢܽܘܢܳܐ |
| ܒܢܰܘܗ̈ܝ ܕܰܓܢܽܘܢܳܐ pl |
56
| Bar-Jona | ܒܰܪ ܕܝܰܘܢܳܐ |
| m. name |
58
| like | ܒܰܪ ܕܡܽܘܬܳܐ |
59
| again | ܒܰܪ ܕܪܺܝܫ |
60
| leathern arm-pieces | ܒܰܪ ܕܪܳܥܳܐ |
| ܒ̈ܢܰܝ ܕܪܳܥܳܐ pl | |
61
| provincial, diocesan | ܒܰܪ ܗܽܘܦܰܪܟܺܝܰܐ |
62
| having the same faith | ܒܰܪ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬܳܐ |
63
| of the same age, contemporary, temporal, pertaining to time | ܒܰܪ ܙܰܒܢܳܐ، ܒ̈ܢܰܝ ܙܰܒܢܳܐ pl، ܒܰܪ ܕܳܪܳܐ |
| contemporaries, of the same generation | ܒ̈ܢܰܝ ܕܳܪܳܐ |
| ܒܰܪ ܙܰܒܢܳܐ ܣܰܩܒܽܘܠܳܝܳܐ ܕܐܝܬܝܐ |
64
| husband, of the same age, companion | ܒܰܪ ܙܰܘܓܳܐ (ܙܰܘܓܳܐ) |
| wife, companion, equal | ܒܰܪܬ ܙܰܘܓܳܐ |
| his equals | ܒܢ̈ܰܝ ܙܰܘܓܶܗ |
1. one pair of trousers 2. (a chant) should be sung in pairs | 1. ܙܰܘܓܳܐ ܚܰܕ ܕܡ̈ܳܐܢܶܐ 2. ܡܶܬܐܰܡܪܳܐ ܒܙܰܘ̈ܓܶܐ |
66
| seed | ܒܰܪ ܙܰܪܥܳܐ (ܙܪܰܥ) |
67
| friend | ܒܰܪ ܚܽܘܒܳܐ (ܚܰܒ) |
| with love | ܚܽܘܒܳܐܝܺܬ |
| loving, friendly | ܚܽܘܒܳܢܳܝܳܐ |
68
| beloved | ܒܰܪ ܚܽܘܒܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ ܚܽܘܒܳܐ .f |
| my beloved | ܒܰܪ ܚܽܘܒܝ، ܒܰܪ̱ ܚܽܘܒܝ .f |
69
| Bar Haziz | ܒܰܪ ܚܰܙܺܝܙ |
| pr .m .name |
70
| Bar Haylo | ܒܰܪ ܚܰܝܠܳܐ |
| Name of a bishop | pr. m. name |
71
| suckling | ܒܰܪ ܚܰܠܒܳܐ (ܚܠܰܒ) |
| curdled milk, youghurt | ܚܰܠܒܳܐ ܩܛܺܝܪܳܐ |
ܒܰܪ ܚܰܠܒܳܐ
ܚܰܠܒܳܐ ܩܛܺܝܪܳܐ |
73
| lover of darkness | ܒܰܪ ܚܶܫܽܘܟܳܐ (ܚܫܶܟ) |
74
| Son of the God i.e. Christ | ܒܰܪ ܛܳܒܳܐ |
75
| cognate, noble, of the same race | ܒܰܪ ܛܽܘܗܡܳܐ (ܛܗܡ) |
76
| on the same day | ܒܰܪ ܝܰܘܡܶܗ (ܝܰܘܡܳܐ) |
| immediately, new born baby | ܒܰܪ ܝܰܘܡܳܐ |
77
| dove chick, pigeon chick | ܒܰܪ ܝܰܘܢܳܐ |
78
| chronicles | ܒܰܪ ܝܰܡܺܝܢ، ܒܶܪ ܝܳܡܺܝܢ |
| ܕܒܰܪܝܰܡܺܝܢ hebrew |
79
| set on the right, elect, of happy auspices | ܒܰܪ ܝܰܡܝܺܢܳܐ (ܝܰܡܝܺܢܳܐ) |
| he who stand on the right side of the Lord | |
80
| co-heir | ܒܰܪ ܝܳܪܬܽܘܬܳܐ (ܝܺܪܶܬ) |
| co-heirs | ܒ̈ܢܰܝ ܝܳܪܬܽܘܬܳܐ .pl |
82
| Bar Kewelo | ܒܰܪ ܟܶܐܘܶܠܳܐ |
| Founder of the monastery of Caphartuta | pr. m. name |
84
| colleague | ܒܰܪ ܟܽܘܪܣܝܳܐ |
85
| consubstantial | ܒܰܪ ܟܝܳܢܳܐ |
| extraordinary, outside the nature | ܠܒܰܪ ܡܶܢ ܟܝܳܢܳܐ |
| consubstantial:(Christian theology) regarded as the same in substance or essence (as of the three persons of the Trinity) |
86
| lasting only one night | ܒܰܪ ܠܺܝܠܝܳܐ |
87
| fellow citizen | ܒܰܪ ܡܕܺܝܢ̱ܬܳܐ |
88
| fellow confessor, fellow believer | ܒܰܪ ܡܰܘܕܝܳܢܽܘܬܳܐ |
89
| participant, partaker, sharer | ܒܰܪ ܡܢܳܬܳܐ |
| receiving a double portion "of inheritance" | ܒܰܪ ܬܰܪ̈ܬܝܺܢ ܡ̈ܳܢܰܘܳܢ |
90
| polite, gentleman | ܒܰܪ ܡܰܪܕܽܘܬܳܐ |
91
| citizen | ܒܰܪ ܡܳܬܳܐ |
93
| a child of light, spiritually educated, enlightened, the blessed, the angels | ܒܰܪ ܢܽܘܗܳܪܳܐ (ܢܗܰܪ) |
94
| Bar-Nun | ܒܰܪ ܢܽܘܢ |
| m. name
|
96
| Barnitroun "Name of an Emir" | ܒܰܪ ܢܺܝܛܪܽܘܢ |
| pr. m .name |
97
| colleague | ܒܰܪ ܣܺܝܥܬܳܐ (ܣܳܥ) |
100
| intimate friend, companion | ܒܰܪ ܥܝܳܕܳܐ (ܥܽܘܕ) |
101
| gentile, heathen | ܒܰܪ ܥܰܡ̱ܡ̈ܶܐ (ܥܰܡ) |
102
| courtiers | ܒܰܪ ܦܠܰܐܛܺܝܢ |
103
| soldier | ܒܰܪ ܦܳܠܚܽܘܬܳܐ (ܦܠܰܚ) |
| soldiers, mercenaries, servants | ܒ̈ܢܰܝ ܦܳܠܚܽܘܬܳܐ |
![]() |
106
| Mar Elisha | ܒܰܪ ܩܽܘܙܒ̈ܝܶܐ |
| surname of Mar Elisha who succeeded Narses as head of school of Nsibis | surname![]() |
107
| Bar Qusre | ܒܰܪ ܩܽܘܣܪ̈ܶܐ |
| Founder of a monastery in Mosul | pr. m. name |
108
| clerk, monk | ܒܰܪ ܩܝܳܡܳܐ (ܩܳܡ) |
| nun, deaconess, sister (religion) | ܒܰܪ̱ܬ ܩܝܳܡܳܐ |
109
| sharer of a secret, participant of Holy Communion | ܒܰܪ ܪܳܙܳܐ، ܒܰܪ ܪܳܐܙܳܐ (ܪܳܙܳܐ) |
110
| of the same opinion, holding the same tenets | ܒܰܪ ܪܶܥܝܳܢܳܐ، ܒܰܪ ܬܰܪܥܺܝܬܳܐ |
111
| the son of the beginning (title of Jesus Christ) | ܒܰܪ ܪܶܫܺܝܬ̣ܳܐ |
114
| outwork | ܒܰܪ ܫܽܘܪܳܐ (ܫܽܘܪܳܐ) |
115
| fellow monk "the companion of his peace" | ܒܰܪ ܫܰܠܝܽܘܬܶܗ |
116
| of the same age | ܒܰܪ ܫܢܳܐ (ܫܢܳܐ) |
| three years old | ܒܰܪ ܬܠܳܬ ܫ̈ܢܺܝܢ |
| of one year's age | ܒܰܪ ܫܰܢ̱ܬܳܐ |
117
| Bar Shenoye Habibo of Bethkoka | ܒܰܪ ܫܶܢܳܝ̈ܶܐ (ܚܰܒܺܝܒܳܐ) |
118
| one hour old, immediately | ܒܰܪ ܫܳܥܳܐ، ܒܰܪ ܫܳܥܬܳܐ، ܒܰܪ ܫܳܥܬܶܗ |
119
| of the same tribe, kindred, country-men | ܒܰܪ ܫܰܪܒܬܳܐ |
120
| twin-born | ܒܰܪ ܬܳܐܡܽܘܬܳܐ |
121
| martyrdom (engaged in the profitable undertaking "Martyrdom") | ܒܰܪ ܬܶܓܽܘܪܬܳܐ، ܒܰܪ ܬܶܐܓܽܘܪܬܳܐ، ܒܰܪ ܬܶܐܓܽܘܪܬܳܐ (ܬܶܓܪܳܐ) |
123
| pupil, educated, adopted | ܒܰܪ ܬܰܪܒܺܝܬܳܐ |
| ܒܰܪ̱ܬ ܬܰܪܒܺܝܬܳܐ .f | |
124
| fellow servant, colleague | ܒܰܪ ܬܶܫܡܶܫܬܳܐ (ܫܰܡܶܫ) |
126
| fields, country, outside | ܒܰܪܳܐ (ܒܰܪ) |
127
| elder son | ܒܪܳܐ ܪܰܒܳܐ (ܒܰܪ) |
| younger son | ܒܪܳܐ ܙܥܽܘܪܳܐ |
129
| little son | ܒܪܽܘܢܳܐ، ܒܢܰܝ̈ܽܘܢܶܐ (ܒܰܪ) |
| filiation | ܒܪܽܘܬܳܐ |
| sonship, sons | ܒܪܽܘܬܳܢܽܘܬܳܐ |
| ܒܢܰܝ̈ܽܘܢܶܐ pl |
130
| man, men, person, mankind, citizens, son of man | ܒܰܪܢܳܫ، ܒܰܪܢܳܫܳܐ، ܒܰܪ ܐ̱ܢܳܫ، ܒܰܪ ܐ̱ܢܳܫܳܐ، ܒܪܶܗ ܕܐ̱ܢܳܫܳܐ |
| men, mankind | ܒܢ̈ܰܝ ܐ̄ܢܳܫܳܐ pl، ܒܢܰܝ̈ܢܳܫܳܐ pl |
1. It is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth; this defiles a person. Math. 15:11 2. For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Math. 16:26 | 1. ܠܳܐ ܡܶܕܶܡ ܕܥܳܐܶܠ ܠܦܽܘܡܳܐ ܡܣܰܝܶܒ ܠܒܰܪܢܳܫܳܐ: ܐܶܠܳܐ ܡܶܕܶܡ ܕܢܳܦܶܩ ܡܶܢ ܦܽܘܡܳܐ ܗܰܘ ܗܽܘ ܡܣܰܝܶܒ ܠܒܰܪܢܳܫܳܐ ܀ ܡܰܬܰܝ 11:15 2. ܡܳܢܳܐ ܓܶܝܪ ܡܶܬܗܰܢܶܐ ܒܰܪܢܳܫܳܐ ܐܶܢ ܟܽܠܶܗ ܥܳܠܡܳܐ ܢܶܩܢܶܐ: ܘܢܰܦܫܶܗ ܢܶܚܣܰܪ ܀ ܡܰܬܰܝ 26:16 |
131
| daughter, girl, small town, village, people, population, egg, fruit, seed | ܒܰܪܬܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ (ܒܰܪ) |
| daughters, girls | ܒܢ̈ܳܢ، ܒܢ̈ܳܬܳܐ، ܒܢ̈ܳܬ |
| my daughter, your daughter, your daughters | ܒܰܪܬܳܝ، ܒܪܰܬܟ، ܒܰܪܬܟܽܘܢ |
| ܒܢ̈ܳܢ f. pl، ܒܢ̈ܳܬܳܐ f. pl، ܒܢ̈ܳܬ cst. pl
|
132
| my daughter | ܒܰܪܬܳܝ (ܒܰܪ) |
133
| at the same hour, born on the same day | ܒܫܳܥܬܳܐ ܚܕܳܐ، ܒܰܪ ܫܳܥܬܳܐ |
| at the same time | |
134
| adultery | ܓܰܘܪܳܐ (ܓܽܘܪ) |
| bastard | ܒܰܪ ܓܰܘܪܳܐ |
|
|
135
| expatriate, an exile | ܓܳܠܳܘܝܳܐ (ܓܠܳܐ) |
| ܒܰܪ ܓܳܠܽܘܬܳܐ | |
| ܓܳܠܘ̈ܳܝܶܐ pl | |
136
| valiant, hero, powerful man | ܓܰܢ̱ܒܳܪ ܚܰܝܠܳܐ |
| valiant in war, honest man, soldier | ܒܰܪ ܚܰܝܠܳܐ |
| almighty | ܡܨܶܐ ܚܺܝܠ ܟܽܠ |
137
| race, family, nation, kinsman, gender, sex | ܓܶܢܣܳܐ، ܓܢܶܣ، ܓܶܢ̈ܣܶܐ pl، ܓܶܢܣܳܢ̈ܶܐ pl |
| varied | ܓܢܶܣ ܓܢܶܣ |
| relative, kindred, of the same race | ܒܰܪ ܓܶܢܣܳܐ |
1. and the waters brought forth living creatures, innumerable species. | 1. ܐܰܘܠܶܕܘ ܡܰܝ̈ܳܐ ܚܰܝ̈ܘܳܬܳܐ: ܓܶܢ̈ܣܳܢܶܐ ܕܠܳܐ ܡܶܢܝܳܢܳܐ |
138
| garden | ܓܰܢܬܳܐ |
| ܓܰܢܰܬ، ܓܰܢ̈ܶܐ، ܓܰܢܢ̈ܶܐ، ܓܰܢ̈ܰܣ، ܓܰܢ̈ܰܐܣ | |
| mustard | ܒܰܪ ܓܰܢܬܳܐ |
ܓܰܢܰܬ cst، (ܓܰܢ̈ܶܐ، ܓܰܢܢ̈ܶܐ، ܓܰܢ̈ܰܣ) pl
![]() |
139
| Dionysios bar Salibi | ܕܝܘܢܢܘܣܝܘܣ، ܕܺܝܽܘܢܳܣܺܝܽܘܣ ܝܰܥܩܽܘܒ ܒܰܪ ܨܰܠܺܝܒܺܝ |
140
| convent, dwelling | ܕܰܝܪܳܐ، ܕܰܝܪ̈ܶܐ (ܕܳܪܳܐ) |
| ܕܰܝܪ̈ܳܬܳܐ، ܕܰܝܪ̈ܰܘܳܬܳܐ | |
| of the same house | ܒܰܪ ܕܰܝܪܳܐ |
| ܕܰܝܪ̈ܶܐ pl، ܕܰܝܪ̈ܳܬܳܐ pl. f، ܕܰܝܪ̈ܰܘܳܬܳܐ pl. f |
141
| royal | ܕܡܰܠܟܽܘܬܳܐ (ܡܠܰܟ) |
| heir to the throne | ܒܰܪ ܡܰܠܟܽܘܬܳܐ |
| kingdom, palace | ܒܶܝܬ ܡܰܠܟܽܘܬܳܐ |
142
| liberals, free people, great folks | ܚܺܐܪ̈ܶܐ، ܒܢܰܝ̈ ܚܺܐܪ̈ܶܐ |
| ܚܺܐܪܳܝܳܐ، ܒܰܪ ܚܺܐܪ̈ܶܐ | |
| free, liberal | ܚܺܐܪܳܝܳܐ، ܚܺܐܪ̈ܳܝܶܐ pl |
1. serene and open air 2. the liberal arts, belles-lettres 3. ignoble rumors | 1. ܝܺܘ̈ܠܦܳܢܶܐ ܚܺܐܪ̈ܶܐ 2. ܐܳܐܰܪ ܡܫܰܝܢܳܐ ܘ ܚܺܐܪܳܝܳܐ 3. ܛܶܒ̈ܶܐ ܠܳܐ ܚܺܐܪ̈ܳܝܶܐ |
143
| free, noble | ܚܺܐܪܳܐ، ܒܰܪ ܚܺܐܪ̈ܶܐ (ܚܪ) |
| ܚܺܐܪ̈ܶܐ | |
| ܚܺܐܪܬܳܐ f | |
| ܚܺܐܪ̈ܶܐ pl |
145
| community, relations | ܚܽܘܠܛܳܢܳܐ (ܚܠܰܛ) |
| inconstant | ܒܰܪ ܚܽܘܠܛܳܢܳܐ |
| to mix | ܚܰܠܶܛ، ܐܶܬܚܰܠܰܛ |
146
| account, reckoning, mathematics, reasoning, consideration, intent | ܚܽܘܫܒܳܢ، ܚܽܘܫܳܒܳܐ، ܚܽܘܫܒܳܢܳܐ، ܚܽܘܫ̈ܳܒܶܐ .pl، ܚܽܘܫ̈ܒܳܢܶܐ .pl، ܚܽܘܫ̈ܒܳܢܺܝܢ .pl (ܚܫܰܒ) |
| who is of one mind with | ܒܰܪ ܚܽܘܫܳܒܳܐ |
| they held concil | ܥܒܰܕܘ ܚܽܘܫܳܒܳܐ |
Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants. Matt. 18:23 | ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܐܶܬ݁ܕ݁ܰܡܝܰܬ݂ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܕ݁ܰܨܒ݂ܳܐ ܕ݁ܢܶܣܰܒ݂ ܚܽܘܫܒ݁ܳܢܳܐ ܡܶܢ ܥܰܒ݂ܕ݁ܰܘܗ̱ܝ܂ ܡܰܬܰܝ 23:18 |
147
| sinner | ܚܰܛܳܝܳܐ، ܒܰܪ ܚܛܳܐ، ܒܰܪ ܚܛܳܗܳܐ (ܚܛܳܐ) |
| sinners | ܚܰܛܳܝ̈ܶܐ، ܒܰܪ ܚܛܳܗ̈ܶܐ |
| 1. Go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous, but sinners.” Matt. 9:13 | 1. ܙܶܠܘ ܝܺܠܰܦ݂ܘ ܡܳܢܰܘ ܚܢܳܢܳܐ ܒ݁ܳܥܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܘܠܳܐ ܕ݁ܶܒ݂ܚܬ݂ܳܐ ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܶܬ݂ܺܝܬ݂ ܕ݁ܶܐܩܪܶܐ ܠܙܰܕ݁ܺܝܩܶܐ ܐܶܠܳܐ ܠܚܰܛܳܝܶܐ܂ ܡܰܬܰܝ 13:9 |
148
| clement, merciful | ܚܰܢܳܢܳܐ |
| Son of the Merciful One, i.e. Christ | ܒܰܪ ܚܰܢܳܢܳܐ |
149
| small bunch of grapes | ܛܽܘܛܺܝܬܳܐ |
| clusters | ܛܽܘܛܝ̈ܳܬܳܐ .pl |
| a sore on the choroid tunicle of the eye, staphyloma | ܒܰܪ̱ܬ ܛܽܘܛܺܝܬܳܐ، ܒܰܪ ܛܽܘܛܺܝܬܳܐ |
σταφύλωμα ![]() ܒܰܪ̱ܬ ܛܽܘܛܺܝܬܳܐ، ܒܰܪ ܛܽܘܛܺܝܬܳܐ |
153
| heart, mind, soul | ܠܶܒܳܐ (ܠܶܒ) |
| heats, minds, souls, sweets | ܠܶܒ̈ܶܐ، ܠܶܒܰܘ̈ܳܬܳܐ pl |
| sweetheart | ܒܰܪ ܠܶܒܳܐ |
![]() |
154
| to accompany, follow | ܠܘܳܐ |
| company, retinue, burial | ܠܘܶܐ، ܠܘܺܝܬܳܐ |
| companion | ܒܰܪ ܠܘܺܝܬܳܐ |
| ܠܘܶܐ p. p, a. p ܠܘܺܝܬܳܐ f |
155
| companion, follower | ܠܶܘܝܳܐ، ܒܰܪ ܠܶܘܝܳܐ، ܠܶܘܺܝܬܳܐ .f (ܠܘܳܐ) |
| ܠܶܘܝ̈ܶܐ .pl، ܠܶܘܝ̈ܳܬܳܐ .pl | |
| ܠܘܺܝܬܳܐ | |
May wisdom accompany you. | ܚܶܟܡܬܳܐ ܬܶܗܘܶܐ ܠܳܟ ܠܶܘܺܝܬܳܐ. |
156
| night | ܠܺܠܝܳܐ، ܠܶܠܝܳܐ |
| nights | ܠܰܝܠܰܘ̈ܳܬܳܐ .pl، ܠܰܝ̈ܠܰܘܳܢ .pl |
| the same night | ܒܰܪ ܠܺܠܝܳܐ |
1. And God called the light Day, and the darkness he called Night. Genesis 1:5 2. Three days and three nights. 3. In the fourth watch of the night. | 1. ܘܰܩܪܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܠܢܽܘܗܪܳܐ ܐܺܝܡܳܡܳܐ: ܘܰܠܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܩܪܳܐ ܠܺܠܝܳܐ.
ܒܪܺܝܬܳܐ 5:1
2. ܬܠܳܬܳܐ ܝܰܘܡܺܝ̈ܢ ܘܬܠܳܬܳܐ ܠܰܝ̈ܠܰܘܳܢ. 3. ܒܡܰܛܰܪܬܳܐ ܪܒܺܝܥܰܝܬܳܐ ܕܠܺܠܝܳܐ. |
158
| promise, counsel | ܡܽܘܠܟܳܢܳܐ (ܡܠܰܟ) |
| goods | ܡܽܘ̈ܠܟܳܢܶܐ |
| initiated | ܒܰܪ ܡܽܘܠܟܳܢܳܐ |
159
| death, mortality | ܡܺܝܬܽܘܬܳܐ (ܡܳܬ) |
| death | ܡܰܘܬܳܐ، ܡܽܘܬ |
| doomed to death | ܒܰܪ ܡܰܘܬܳܐ |
160
| priesthood | ܡܟܰܗܢܳܢܽܘܬܳܐ (ܟܳܗܢܳܐ) |
| priestly office, celebration | ܟܽܘܗܳܢܳܐ |
| bishop | ܒܰܪ ܟܽܘܗܳܢܳܐ |
161
| counsel | ܡܶܠܟܳܐ، ܡܠܶܟ (ܡܠܰܟ) |
| counsellor, companion | ܒܰܪ ܡܶܠܟܳܐ، ܒܥܶܠ ܡܶܠܟܳܐ |
| initiated in his learning | ܒܰܪ̱ܬ ܡܶܠܟܶܗ |
162
| familiar | ܡܰܥܢܺܝܬܳܐ، ܒܰܪ ܡܰܥܢܺܝܬܳܐ (ܥܢܳܐ) |
| to apply, occupy (mind), to torment | ܐܰܥܢܺܝ |
163
| foster-father, coach, trainer, tutor | ܡܪܰܒܝܳܢܳܐ |
| foster-mother, nanny | ܡܪܰܒܝܳܢܺܝܬܼܳܐ .f |
| foster brother | ܒܰܪ ܡܪܰܒܝܳܢܳܐ |
164
| eternally, always | ܡܬܽܘܡܳܐܝܺܬ (ܡܬܽܡ) |
| eternity | ܡܬܽܘܡܳܢܽܘܬܳܐ |
| eternal | ܒܰܪ ܡܬܽܘܡܳܢܽܘܬܳܐ |
165
| genius | ܢܰܗܺܝܪ ܡܶܕܥܳܐ، ܒܰܪ ܢܰܗܺܝܪ̈ܶܐ |
166
| stranger, strange, unusual | ܢܽܘܟܪܳܝ، ܢܽܘܟܪܳܝܳܐ، ܒܰܪ ܢܽܘܟܪܳܝܳܐ (ܢܰܟܰܪ) |
| stranger f. | ܢܽܘܟܪܳܝܬܳܐ .f |
| strangers, unusual things | ܢܽܘܟܪ̈ܳܝܶܐ .pl |
| ܢܽܘܟܪܳܝܳܐ adj |
167
| yoke | ܢܺܝܪܳܐ |
| weaver's beam | |
| fellows of the same yoke, fellow-pupils, women married to the same man | ܒܰܪ ܢܺܝܪܳܐ |
168
| sign, ensign, standard, symbol, aim, goal. project, sens, matter, subject | ܢܺܝܫܳܐ |
| who is of one mind | ܒܰܪ ܢܺܝܫܳܐ |
| sign | ܢܺܝܫܳܢܳܐ |
1.I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. Philippians 3:14 | 1. ܘܪܳܗܶܛ ܐ݈ܢܳܐ ܠܽܘܩܒ݂ܰܠ ܢܺܝܫܳܐ܉ ܕ݁ܶܐܣܰܒ݂ ܙܳܟ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܩܶܪܝܳܢܳܐ ܕ݁ܰܠܥܶܠ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ܁ ܒ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ. ܕܠܘܬ ܦܝܠܝ̈ܦܣܝܐ ܓ. 14:3 |
169
| adhesion, union, frequentation, concubine | ܢܶܩܦܳܐ (ܢܩܶܦ) |
| husband, companion, familiar | ܒܰܪ ܢܶܩܦܳܐ |
| companions | ܒ̈ܢܰܝ ܢܶܩܦܳܐ .pl |
170
| left, on the left | ܣܶܡܳܠܳܐ |
| demon, damned | ܒܰܪ ܣܶܡܳܠܳܐ |
171
| beyond | ܥܒܰܪ، ܒܰܥܒܰܪ ، ܡܶܢ ܒܰܪ |
172
| by | ܥܰܠ ܐܺܝܕܳܐ، ܥܰܠ ܐܺܝܕ |
| dagger, chisel, tool | ܒܰܪ ܐܺܝܕܳܐ |
| one after another, little by little, partly | ܐܺܝܕܳܐ ܒܐܺܝܕܳܐ، ܒܐܺܝܕܳܐ ܒܐܺܝܕܳܐ |
173
| people, crowd, sect | ܥܰܡܳܐ (ܥܰܡ) |
| peoples, the gentiles, the pagans | ܥܰܡ̱ܡ̈ܶܐ pl |
| of the same race, the people, common people | ܒܰܪ ܥܰܡܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ ܥܰܡܳܐ f |
174
| inhabitation | ܥܳܡܽܘܪܽܘܬܳܐ (ܥܡܰܪ) |
| inhabitation, monastery, manner of life, career, family | ܥܡܽܘܪ، ܥܽܘܡܪܳܐ |
| one brought up in monastry, monk | ܒܰܪ ܥܽܘܡܪܳܐ |
ܥܽܘܡܪܳܐ
ܒܰܪ ܥܽܘܡܪܳܐ |
175
| diligent, upptagen | ܥܢܶܐ (ܥܢܳܐ) |
| care, concern, occupation, consideration, conteplation, sens, meaning, conversation, acquaintances, familiarity | ܥܶܢܝܳܢܳܐ |
| gossip, intimate acquaintance | ܒܰܪ ܥܶܢܝܳܢܳܐ |
| ܥܢܶܐ p. p |
176
| hard labour | ܦܽܘܠܚܳܢܳܐ ܬܥܺܝܫܳܐ (ܦܠܰܚ) |
| partner in work, mate | ܒܰܪ ܦܽܘܠܚܳܢܳܐ |
177
| republic, state | ܦܽܘܠܺܝܛܺܝܰܐ |
| republics, states | ܦܽܘܠܺܝܛܺܝ̈ܰܣ |
| citizen | ܒܰܪ ܦܽܘܠܺܝܛܺܝܰܐ |
| gr |
178
| to be equal, like, to suite | ܦܚܰܡ |
| comparision, equal, specimen, exemplary | ܦܶܚܡܳܐ |
| equal, like | ܒܰܪ ܦܰܚܡܳܐ |
179
| half dead | ܦܳܠܓܽܘ ܡܺܝܬ (ܦܠܰܓ) |
| co-heir | ܒܰܪ ܦܳܠܓܽܘܬܳܐ |
180
| will, pleasure | ܨܶܒܝܳܢܳܐ (ܨܒܳܐ) |
| to please | ܗܘܳܐ ܠܨܶܒܝܳܢܳܐ |
| of the same will | ܒܰܪ ܨܶܒܝܳܢܳܐ |
181
| resort, side, assembling, return, place of meeting | ܨܰܘܒܳܐ (ܨܳܒ) |
| companion | ܒܰܪ ܨܰܘܒܳܐ |
182
| ridge of mountain | ܨܰܘܪܳܐ |
| collar | ܒܰܪ ܨܰܘܪܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ ܨܰܘܪܳܐ |
184
| voice, sound, noise, public opinion | ܩܳܠܳܐ (ܩܳܠ) |
| the same tone | ܒܰܪ ܩܳܠܳܐ |
| saying, word, sound, voice | ܒܰܪ̱ܬ ܩܳܠܳܐ، ܒܰܪ̱ܬ ܩܳܠ |
185
| magnanimous | ܪܰܒ ܢܰܦܫܳܐ |
| an intimate friend | ܒܰܪ ܢܰܦܫܳܐ |
186
| thunder | ܪܰܥܡܳܐ، ܒܰܪ ܪܓܼܶܫ (ܪܥܡ) |
| thunderclap | ܩܽܘܪܩܳܥܳܐ ܕܪܰܥܡܳܐ |
187
| agreement, concord, common consent, unanimity | ܫܳܠܡܽܘܬܳܐ (ܫܠܶܡ) |
| full age | |
| of the same agreement | ܒܰܪ ܫܳܠܡܽܘܬܳܐ |
188
| substantive | ܫܡܳܐ (ܫܡ) |
| of the same name | ܒܰܪ ܫܡܳܐ |
| gram |
189
| disciple, student | ܬܰܠܡܺܝܕ، ܬܰܠܡܺܝܕܳܐ (ܠܡܰܕ) |
| ܬܰܠܡܺܝܕܬܳܐ .f، ܒܰܪ̱ܬ ܬܽܘܠܡܳܕܳܐ .f | |
| disciple, student | ܒܰܪ ܬܽܘܠܡܳܕܳܐ، ܒܰܪ ܝܽܘܠܦܳܢܳܐ |
190
| intellectual | ܬܰܪܥܺܝܬܳܢܳܝܳܐ، ܒܰܪ ܬܰܪܥܺܝܬܳܐ (ܪܥܳܐ) |
190 matches

